I will divide the translation and interpretation:
I will divide the translation and interpretation:
### Translation
"Avremeinu, eyboyn uychtamayrn, geheyschte tzibure,
lecho dodi kol halayle."
(- "Our Father, may we not leave aside,
the desire of the community,
come, my beloved, all night.")
"Vatchal lanu lan ha'yom,
vechal hayom lanu vatiten alenu,
veheychil habanim, holech al kol hamenu."
(- "And let the day begin for us,
and the day give us, and let the children begin,
who walk among all our people.")
"Veheychil habanim haba'im, holech al kol hamenu,
machasid habanim, holech al kol hamenu. Amen."
(- "And let the children who come,
who walk among all our people,
may the goodness (or mercy) of the children begin
to walk among all our people. )
Amen."
### Interpretation
The text appears to be an invocation or a prayer
seeking protection and blessings for the community
and future generations.
"Avremeinu" (our Father) suggests a divine cry,
asking that the community's desires and desires
be recognized and not ignored.
The mention of "day" can symbolize a new
beginning or renewed hope. The "children"
may be a reference to future generations,
indicating a desire for them to follow the
path of good and mercy.
The repetition of the idea that "children"
"walk among all our people" suggests a concern
for the continuity and prosperity of the community,
emphasizing the importance of unity and
collective responsibility.
### Final considerations
The prayer or song reflects a search for spiritual connection,
communion and hope in the continuity
of life and tradition, characteristics very present in
Jewish religious and cultural practices.