"ייִדישע מוזיקאַלישע אינסטרומענטן" אידישע מוזיקאַלישע אינסטרומענטן האָבן אַ רייכע געשיכטע און ווערן גענוצט אין פארשידענע טראדיציעס און קאָנטעקסטן, ווי רעליגיעזע פייערונגען, פעסטיוואַלן און קולטורעלע געשעענישן. דאָ איז אַ רשימה פון עטלעכע פון די הויפּט ינסטראַמאַנץ פֿאַרבונדן מיט ייִדיש מוזיק: 1. **שופר**: א װידער האָרן, טראַדיציאָנעל געשפּילט אין ראָש־השנה און יום־כּיפּור. אין דערצו צו די, עס זענען פילע אנדערע ינסטראַמאַנץ וואָס קענען זיין געוויינט אין ספּעציפיש קאָנטעקסט אָדער אין פאַרשידענע טראדיציעס אין ייִדיש קולטור. די ייִדישע מוזיק איז פֿאַרשיידענע און שפּיגלט אָפּ די רײַכע קולטורעלע טעפּעך פֿון ייִדישע קהילות איבער דער וועלט. Kinnor, איבערגעזעצט ווי "האַרפּ," וואָס ריזעמבאַלד אַ לירע, איז געווען פּאָרטאַטיוו און געדינט צו באַגלייטן קולות (פּס 137: 2; ישעיה 24: 8; און Eze 26: 13). נעבעל, איבערגעזעצט ווי "פּסאַלטערי" אָדער "האַרפּ," טאָמער אַ פֿאַרבעסערונג אויף די קיננער און אויך צו באַגלייטן קולות (נע 12: 27; 1 סאַם 10: 5; פּס 33: 2). לוט, זייער פּראָסט צווישן די סטריינד ינסטראַמאַנץ פון די אָ.ט. (1 Chr 16:5). סאַמבוקאַ, אַ קיילע געניצט דורך די אידן אין קאַפּטיוואַטי (דן 3: 7-5). קיטהראָס, איבערגעזעצט ווי "זיטער" (דן 3: 5,7,10,15). #################### וגאב, איבערגעזעצט "שאָם אָדער פלייט," טאָמער אַ פּאַנפּיפּע (גענ. 4:21; פּסה. 150:4; איוב 30:31; 21:12); הליל, א פלייט מיט פארשיידענע צאלן לעכער (א שמ' י': ה'; א' קג א': 40; ישעיהו ה': 12; 30:29). משראָקיטאַ, איבערגעזעצט "פליט" אָדער "האַרמאָניקאַ" (דן 3:5,7,10,15); שופר אדער קרן (עקסט, 16), איבערגעזעצט ווי "שופר" (דן 3: 5, 7, 10, 15) אָדער "קאָרנעט" (פּס 98: 6), טכילעס געמאכט פון ראַם ס האָרן, איז געניצט צו פאַרבעטן מענטשן צו וויכטיקע מאל און הייליקע טעג. חצות, אויך איבערגעזעצט ווי "שופֿר", וואָס האָט זיך אַנדערש פֿון קרן און שופר, ווײַל זי איז געווען גלײַך און שטענדיק געמאַכט פֿון מעטאַל (נ"מ 10:2,8,9,10; 31:6 און ב"ב ה':15,13). ################### טאָף, איבערגעזעצט ווי "טאַמבורין, טאַמברעל" אָדער "פּויק", געוויינט צו באַגלייטן הייליק דאַנסיז, ווייל די אָולדאַסט פון די שלאָג ינסטראַמאַנץ (עקסטרע 15:20 און גן 31:27). מצילתיים, איבערגעזעצטע "צימבלען", געוויינט דורך דעם כאָר-מײַסטער צו באַצייכענען טייל פֿונעם ליד פֿאַר דער לויווישן כאָר (ח"א י"ג, ח; עזרא ג, י). מנעים, איבערגעזעצט "האָרן", אָבער בעצם אַ מצרי אינסטרומענט, אַ מין שאָקלען, וואָס האָט אַרויסגעבראַכט אַ זינגענדיקן קלאַנג בײַם ציטערן. |
|
"eydishe muzikalishe instrumentn" idishe muzikalishe instrumentn hobn a reykhe geshikhte aun vern genutst in farshidene traditsyes aun kontextn, vi religyeze feyerungen, festivaln aun kulturele gesheenishn. do iz a rshimh fun etlekhe hoypt instrumentn farbundn mit eydisher muzik: 1. **shufr**: a vider horn, traditsyaneler geshfilt aoyf rash hshnh aun ium khifur. in dertsu tsu di, es zenen file andere instramants vos kenen zeyn geveynt in spetsifish kontext oder in farshidene traditsyes in eydish kultur. di eydishe muzik iz farsheydene aun shpiglt op di raykhe kulturele tepekh fun eydishe khilus iber der velt. Kinnor, ibergezetst vi "harp," vos rizembald a lire, iz geven portativ aun gedint tsu bagleytn kulus (ps 137: 2; isheih 24: 8; aun Eze 26: 13). nebel, ibergezetst vi "psalter" oder "harp," tomer a farbeserung aoyf di gombe aun aoykh tsu bagleytn kulus (ne 12: 27; 1 sam 10: 5; ps 33: 2). di lut, zeyer prost tsvishn di streynd instramants fun di o.t. (1 Chr 16:5). sambuka, a keyle genitst durkh di idn in kaptivati (dn 3: 7-5). kithros, ibergezetst vi "ziter" (dn 3: 5,7,10,15). ################### ugab, ibergezetst "rer oder fleyt", afshr a panpipe (brashis 4:21; shlim 150:4; iub 30:31; 21:12); hlil, a fleyt mit farshidene numer fun holes (a shm. 10: 5; 1 kg 1:40; isheih 5:12; 30:29). mshrukish, ibergezetst "fleyt" oder "harmonika" (dn g:5,7,10,15); trumeyt oder horn (ex, 16), ibergezetst vi "shufr" (dn 3: 5, 7, 10, 15) oder "kornet" (ps 98: 6), tkhiles gemakht fun baran s horn, iz genitst tsu farbetn mentshn tsu vikhtik. mal aun heylik teg. tshatsot, aoykh ibergezetst vi "shufr", vos iz geven andersh fun horn aun shufr, vayl es iz geven glaykh aun shtendik gemakht fun metal (numern 10:2,8,9,10; 31:6 aun 22:5 ':15,13 ). ################## tof, ibergezetst vi "tamburin, tambrel" oder "poyk", geveynt tsu bagleytn heylik dansiz, veyl di ouldast fun di shlog instramants (Ex 15:20 aun Gen 31:27). mtsilseym , ibergezetste "tsimblen", genutst durkh dem khor-mayster tsu batseykhenen a teyl funem lid farn loytishn khor (ig, kh; ezra g, a). mneim, ibergezetst vi "horn", ober betsm an egiptisher instrument, a min shoklen, vos hot aroysgebrakht a gezang-klang baym tsitern. |
"Jewish musical instruments" Jewish musical instruments have a rich history and are used in various traditions and contexts, such as religious celebrations, festivals and cultural events. Here is a list of some of the main instruments related to Yiddish music: 1. **Trumpet**: A ram's horn, traditionally played on Rosh Hashanah and Yom Kippur. In addition to these, there are many other devices that can be used in specific contexts or in different traditions in Jewish culture. Jewish music is diverse and reflects the rich cultural tapestry of Jewish communities around the world. Kinor, translated as "harp", which resembled a lyre, was portable and used to accompany voices (Psalms 137:2; Isaiah 24:8; Ezekiel 26:13). Harp, translated as "psalm" or "harp", perhaps an improvement in the chin and also to accompany voices (Ne 12:27; 1 Sam 10:5; Ps. 33:2). The lute, very common among the stringed instruments of the O.T. (Sun 16:5). Sambuca, a tool used by the Jews in captivity (Dan 3:5-7). Kithros, translated as "sitting" (Dan 3:5,7,10,15). #################### Oggeb, translated as "pipe or flute", perhaps pan (Genesis 4:21; Ps. 150:4; Job 33:31; 21:12); A flute, a flute with different numbers of holes (Ibid. 10:5; Kg 1:40; Isaiah 5:12; 33:29). A whistle, translated as "flute" or "harmonica" (Dan 3:5,7,10,15); A trumpet or horn (Exodus 16), translated as "trumpet" (Dan 3:5, 7, 10, 15) or "cornet" (Psalms 6:98), originally made from a ram's horn, is used to invite people to think. Events and Days saints Chetsut, also translated as "trumpet", which was different from horn and trumpet, because it was straight and always made of metal (Numbers 10:2,8,9,10; 31:6 and 22:5 '15,13) . ################### Toph, translated as "tambourine, tree" or "drum", used to accompany sacred dances, being the oldest of the percussion instruments (Exodus 15:20 and Gen 31:27). Meziltaiyim, translated as "cymbals", used by the choir director to mark part of the song for the Levite choir (13:8; Ezra 3:1). Menaim, translated as "horn", but actually an Egyptian instrument, a kind of rattle, which produced a singing sound when shaken. |